バスの案内をする際に使える英語表現12選

この記事では、「バスの案内をする」というシチュエーションに特化し、日本を観光に訪れている外国人に対して、英語でバスの案内をする際に役立つ英語フレーズを一挙にご紹介します。

どれも使える英語表現ばかりです!

 

1. バス停で役立つ英語表現

 

まずは、バス停で困っている外国人に声をかけて、相手が乗るべきバスについて伝えたり、都営バスのシステムについて説明したりする際に役立つ12の英語表現を、一挙にご紹介します。

・相手の目的地を尋ねるとき


Where would you like to go?
「どこに行きたいのですか?」

・今待っているバス停が合っているかどうか伝えるとき
You’re waiting at the right bus stop.
「あなたが待っているバス停は正しいですよ」

You’re waiting at the wrong bus stop.
「あなたが待っているバス停は違いますよ」

・バスがあと何分で来るか伝えるとき
The next bus is coming in about five minutes.
「はい、次のバスはあと5 分くらいで来ますよ」

・東京でバスに乗車した経験があるかどうか尋ねるとき
Is it your first time to take a bus in Tokyo?
「東京でバスに乗るのは初めてですか?」

・相手の依頼を快く了承するとき


Sure.
「もちろんです

・ 都営バスのシステムについて説明するとき


You can go anywhere within the Tokyo metropolitan area at a flat rate of 210 yen.
「東京都内なら210 円の均一料金でどこへでも行けますよ」

You have to pay up front to the driver when you get on the bus.
「バスに乗る際、運転手さんに前払いをしなくてはなりません」

We get on the bus at the front door, and get off at the rear door.
「バスには前の扉から乗って、後ろの扉から降りるんです」

Usually, the bus stop for the return trip is on the other side of the street.
「通常、戻るためのバス停は道の反対側にあります」

 

・相手の発言に賛同するとき


I agree with you that Tokyo’s bus routes are very confusing!
「確かに、東京のバス路線ってとても分かりにくいですよね!」

・ 別れ際に挨拶するとき


Hope you find your way back safely.
「帰り道を無事に見つけられるといいですね」

2. クイズでおさらい! なりきり英語!

 

さて、それでは主人公になりきって、早速クイズでおさらいしてみましょう。

あなたは正解することができるでしょうか。


1-1. 「次のバスはあと5 分くらいで来ます」

あなたはバス停でバスを待っています。

あなたの他にも数名の人がバスを待っていて、あなたのすぐ前には外国人女性が並んでいます。

ふと、その外国人女性が行き先が不安になり、あなたに話しかけてきました。

どうやら六本木ヒルズに行きたいらしく、次のように尋ねられました。

Am I waiting at the right bus stop?
「このバス停で待っていればいいですか?」

あなたはその質問に対して「はい」と答え、続けて「次のバスはあと5 分くらいで来ます」と伝えてあげようと思います。

さて、何と言ったらよいでしょうか。

ヒント:「現在進行形」で表現しましょう。

 

 

 

正解例はこちらです。

The next bus is coming in about five minutes.「はい、次のバスはあと5 分くらいで来ますよ」

ここでのaboutは「約~」「およそ~」という意味で、about five minutesで「5分くらい」と、おおよその時間を表しています。

日本語でも「おおざっぱな」という意味で「アバウト」と言いますよね。

また、is comingと現在進行形になっていますが、現在進行形で近い未来のことを表すことができます。「あと5分くらいでバスが来る」というのは近い未来のことですよね。

それではダイアログで案内するときの会話の流れを確認しましょう。

(英語)
女性: Excuse me. I’d like to go to Roppongi Hills. Am I waiting at the right bus stop?
あなた: Yes. The next bus is coming in about five minutes.

(日本語)
女性: すみません。六本木ヒルズへ行きたいんですけれど。このバス停で待っていればいいですか?
あなた: はい。次のバスはあと5 分くらいで来ますよ。


2-2. 「もちろんです」

バスが5分くらいでバス停に到着するという情報を知った女性は、少し安心した様子。

続けてこのように尋ねてきました。

Could you tell me a little about how to ride the bus?
「バスの乗り方を少し教えてもらえますか?」

この質問に対して、あなたは「もちろんです」と答えたいと思っています。

さて、何と言ったらよいでしょうか。

ヒント:たったの1語です。


 

 

 

正解例はこちらです。

Sure.「もちろんです」

Sure.という返事は、相手からの問いかけに対する「もちろんです」「そうです」「わかりました」のような肯定の意味の返事として、1 語で使うことができます。

女性のセリフにあるCould you ~?は「~してもらえますか」という丁寧な依頼表現。また、how to doで「~の仕方」という意味です。

(英語)
女性: Could you tell me a little about how to ride the bus?
あなた: Sure.

(日本語)
女性:バスの乗り方を少し教えてもらえますか?
あなた:もちろんです。


2-3. 「東京都内なら210 円の均一料金でどこへでも行けますよ」

今度の女性の質問はこちらです。

How much does it cost from here?
「ここからだといくらになりますか?」

バス停でのこの質問に対して、あなたは「都営バスなら行き先に関わらず210円という均一料金でどこへでも行ける」ということを相手に伝えたいと思っています。

さて、何と言ったらよいでしょうか。

単語のヒント:「均一料金」は英語でflat rateです。

 

 

 

 

正解例はこちらです。

You can go anywhere within the Tokyo metropolitan area at a flat rate of 210 yen.

「東京都内なら210 円の均一料金でどこへでも行けますよ」

「東京都内」は英語でthe Tokyo metropolitan areaと表すことができます。

もちろん、210 yenとだけ言っても相手には伝わりますが、このように案内することができると親切ですよね。

(英語)
女性: How much does it cost from here?
あなた: You can go anywhere within the Tokyo metropolitan area at a flat rate of 210 yen.

(日本語)
女性:ここからだといくらになりますか?
あなた:東京都内なら210 円の均一料金でどこへでも行けますよ。


2-4. 「バスに乗る際、運転手さんに前払いをしなくてはなりません」

都営バスの運賃は行き先に関わらず前払いです。

そのため、運賃は降りるときではなく、バスに乗る際に先に支払う必要があることを伝えることができれば、親切でしょう。

さて、何と言えばよいでしょうか。

単語のヒント:pay up frontで「前払いをする」という意味です。

 

 

 

 

正解例はこちらです。

You have to pay up front to the driver when you get on the bus.
「バスに乗る際、運転手さんに前払いをしなくてはなりません」

pay up frontで「前払いをする」という意味です。

ここではhave to do「~しなければならない」と組み合わさって、You have to pay up frontで「あなたは前払いをしなくてはなりません」という意味になっていますね。

(英語)
あなた:You have to pay up front to the driver when you get on the bus. We get on the bus at the front door, and get off at the rear door.
女性:Thank you very much.

(日本語)
あなた:バスに乗る際、運転手さんに前払いをしなくてはなりません。バスには前の扉から乗って、後ろの扉から降りるんです。
女性:どうもありがとうございます。

 

3. おわりに~これでバス停での案内は完璧ですね!~



いかがでしたか?

この記事ではバス停で「英語でバスの行き先案内をする」というシチュエーションに特化して、困っている外国人を英語で助ける際に役立つ英語フレーズをご紹介しました。

今度、バス停で並んでいるときに困っている外国人を見かけたらぜひ、この記事でご紹介した英語フレーズを使って案内し手助けを申し出てみましょう。

あなたの英語の案内はきっと喜ばれること間違いなしです!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

よく読まれている記事